Comparateur de versets

Psaume 84. 1
DarbyR DarbyR : *Au chef de musique. Sur Guitthitha. Des fils de Coré. Psaume.
Darby Darby : *Au chef de musique. Sur Guitthitha. Des fils de Coré. Psaume.
NEG NEG : Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
SG21 SG21 : SusD Au chef de chœur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré. SusF(*)
Psaume 84. 2
DarbyR DarbyR : Combien tes demeures sont dignes d’être aimées, ô Éternel des armées !
Darby Darby : Combien sont aimables tes demeures, ô Éternel des armées !
NEG NEG : Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées !
SG21 SG21 : Combien tes résidences sont aimées, Eternel, maître de l’univers !(*)
Psaume 84. 3
DarbyR DarbyR : Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’Éternel ; mon cœur et ma chair crient après le ✶Dieu vivant.
Darby Darby : Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’Éternel ; mon cœur et ma chair crient après le ✶Dieu vivant.
NEG NEG : Mon âme soupire et languit après les parvis de l’Éternel, Mon cœur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
SG21 SG21 : Mon âme soupire et même languit après les parvis de l’Eternel. Tout mon être pousse des cris de joie vers le Dieu vivant.(*)
Psaume 84. 4
DarbyR DarbyR : Le moineau même a trouvé une maison, et l’hirondelle un nid pour elle, elle a mis ses petits :… tes autels, ô Éternel des armées ! mon roi et mon Dieu !
Darby Darby : Le passereau même a trouvé une maison, et l’hirondelle un nid pour elle, elle a mis ses petits :… tes autels, ô Éternel des armées ! mon roi et mon Dieu !
NEG NEG : Le passereau même trouve une maison, Et l’hirondelle un nid elle dépose ses petitsTes autels, Éternel des armées ! Mon roi et mon Dieu !
SG21 SG21 : Même le moineau trouve une maison, et l’hirondelle un nid elle dépose ses petits. Moi, je soupire après tes autels, Eternel, maître de l’univers, mon roi et mon Dieu !(*)
Psaume 84. 5
DarbyR DarbyR : Heureux ceux qui habitent dans ta maison ; ils te loueront sans cesse ! (Pause).
Darby Darby : Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison ; ils te loueront sans cesse ! Sélah.
NEG NEG : Heureux ceux qui habitent ta maison ! Ils peuvent te célébrer encore. — Pause.
SG21 SG21 : Heureux ceux qui habitent ta maison : ils peuvent te célébrer sans cesse. — Pause.(*)
Psaume 84. 6
DarbyR DarbyR : Heureux l’homme dont la force est en toi, [et ceux qui ont] dans leur cœur des chemins tout tracésb !
Darby Darby : Bienheureux l’homme dont la force est en toi, [et ceux] dans le cœur desquels sont les chemins frayés !
NEG NEG : Heureux ceux qui placent en toi leur appui ! Ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
SG21 SG21 : Heureux ceux qui trouvent leur force en toi : ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
Psaume 84. 7
DarbyR DarbyR : Passant par la vallée de Bacac, ils en font une fontaine ; la pluied aussi la couvre de bénédictions.
Darby Darby : Passant par la vallée de Bacab, ils en font une fontaine ; la pluiec aussi la couvre de bénédictions.
NEG NEG : Lorsqu’ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
SG21 SG21 : Lorsqu’ils traversent la vallée des pleurs, ils la transforment en un lieu plein de sources, et la pluie la couvre aussi de bénédictions.(*)
Psaume 84. 8
DarbyR DarbyR : Ils marchent de force en force, ils paraissent devant Dieu en Sion.
Darby Darby : Ils marchent de force en force, ils paraissent devant Dieu en Sion.
NEG NEG : Leur force augmente pendant la marche , Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
SG21 SG21 : Leur force augmente pendant la marche, et ils se présentent devant Dieu à Sion.(*)
Psaume 84. 9
DarbyR DarbyR : Éternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ; Dieu de Jacob ! prête l’oreille. (Pause).
Darby Darby : Éternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ; Dieu de Jacob ! prête l’oreille. Sélah.
NEG NEG : Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière ! Prête l’oreille, Dieu de Jacob ! — Pause.
SG21 SG21 : Eternel, Dieu de l’univers, écoute ma prière ! Prête l’oreille, Dieu de Jacob ! — Pause.(*)
Psaume 84. 10
DarbyR DarbyR : Toi, notre bouclier ! – vois, ô Dieu ! et regarde la face de ton oint.
Darby Darby : Toi, notre bouclier ! – vois, ô Dieu ! et regarde la face de ton oint.
NEG NEG : Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu ! Et regarde la face de ton oint !
SG21 SG21 : Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, regarde le visage de celui que tu as désigné par onction !(*)
Psaume 84. 11
DarbyR DarbyR : Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille [ailleurs]. J’aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la méchanceté.
Darby Darby : Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille. J’aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la méchanceté.
NEG NEG : Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs ; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d’habiter sous les tentes de la méchanceté.
SG21 SG21 : Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1 000 ailleurs. Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants,(*)
Psaume 84. 12
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donnera la grâce et la gloire ; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Darby Darby : Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donnera la grâce et la gloire ; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
NEG NEG : Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
SG21 SG21 : car l’Eternel Dieu est un soleil et un bouclier. L’Eternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Psaume 84. 13
DarbyR DarbyR : Éternel des armées ! heureux l’homme qui se confie en toi !
Darby Darby : Éternel des armées ! bienheureux l’homme qui se confie en toi !
NEG NEG : Éternel des armées ! Heureux l’homme qui se confie en toi !
SG21 SG21 : Eternel, maître de l’univers, heureux l’homme qui se confie en toi !(*)
translate arrow_upward