Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close
1 Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse, – qu’Israël le dise, –
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise ! SusD Chant des montées. SusF On m’a souvent combattu depuis ma jeunessequ’Israël le dise(*)
2 Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse ; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
Ils m’ont souvent opprimé dès ma jeunesse ; cependant ils n’ont pas prévalu sur moi.
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu. on m’a souvent combattu depuis ma jeunesse, mais on ne m’a pas vaincu.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé leurs longs sillons.
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons. Des laboureurs ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.(*)
4 L’Éternel est juste ; il a coupé les cordes des méchants.
L’Éternel est juste ; il a coupé les cordes des méchants.
L’Éternel est juste : Il a coupé les cordes des méchants. L’Eternel est juste : il a coupé les cordes de ces méchants.
5 Qu’ils soient couverts de honte et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
Qu’ils soient couverts de honte, et se retirent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion ! Qu’ils soient couverts de honte et qu’ils reculent, tous ceux qui détestent Sion !
6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache :
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache,
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache ! Qu’ils soient comme l’herbe des toits qui sèche avant qu’on l’arrache :
7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, le lieur de gerbes n’en fait pas une brassée,
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein ;…
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras, le moissonneur n’en remplit pas sa main, celui qui lie les gerbes n’en fait pas une brassée
8 Et les passants ne disent pas : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.
Et les passants ne disent pas : La bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! nous vous bénissons au nom de l’Éternel.
Et les passants ne disent point : Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel ! et les passants ne disent pas : Que la bénédiction de l’Eternel soit sur vous ! Nous vous bénissons au nom de l’Eternel !
translate arrow_upward