Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close
1 Au chef de musique. De David ; pour faire souvenir. Au chef de musique. De David ; pour faire souvenir. Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. SusD Au chef de chœur. De David, comme mémorial. SusF
2 Hâte-toi, ô Dieu, de me délivrer ! [hâte-toi], ô Éternel, de me secourir !
Hâte-toi, ô Dieu, de me délivrer ! [hâte-toi], ô Éternel, de me secourir !
O Dieu, hâte-toi de me délivrer ! Éternel, hâte-toi de me secourir ! O Dieu, délivre-moi sans tarder ! Eternel, viens vite à mon aide !(*)
3 Que ceux qui en veulent à ma vie soient honteux et rouges de confusion ; qu’ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur ;
Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confondus ; qu’ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur ;
Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte ! Qu’ils soient honteux et remplis de confusion, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma perte !(*)
4 Qu’ils s’en retournent à cause de leur honte, ceux qui disent : Ha ha ! ha ha !
Qu’ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent : Ha ha ! ha ha !
Qu’ils retournent en arrière par l’effet de leur honte, Ceux qui disent : Ah ! ah ! Qu’ils fassent demi-tour, saisis de honte, ceux qui disent : Ha ! ha !(*)
5 Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : Magnifié soit Dieu !
Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; et que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : Magnifié soit Dieu !
Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse : Exalté soit Dieu ! Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse : Que Dieu est grand !
6 Et moi, je suis affligé et pauvre ; ô Dieu, hâte-toi vers moi ! Tu es mon secours et celui qui me délivre ; Éternel, ne tarde pas !
Et moi, je suis affligé et pauvre ; ô Dieu, hâte-toi vers moi ! Tu es mon secours et celui qui me délivre ; Éternel, ne tarde pas !
Moi, je suis pauvre et indigent : O Dieu, hâte-toi en ma faveur ! Tu es mon aide et mon libérateur : Éternel, ne tarde pas ! Moi, je suis malheureux et pauvre : ô Dieu, viens vite à mon secours ! Tu es mon aide et mon libérateur, Eternel, ne tarde pas !(*)
translate arrow_upward