Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close
1 Au chef de musique. Avec des instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. Au chef de musique. Sur Neguinotha. Psaume d’Asaph. Cantique. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph. Cantique. SusD Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant d’Asaph. SusF
2 Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël ;
Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël ;
Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël. Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.
3 Son tabernacle est en Salema, et son domicile en Sion.
Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion. Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion.(*)
4 , il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la bataille. (Pause).
, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. Sélah.
C’est qu’il a brisé les flèches , Le bouclier, l’épée et les armes de guerre. — Pause. C’est qu’il a brisé les flèches , le bouclier, l’épée et les armes de guerre. — Pause.(*)
5 Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs.
Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs. Tu es plus majestueux, plus puissant que les montagnes riches en proies.(*)
6 Les plus courageuxb ont été dépouillés, ils ont dormi de leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé la force de combattre.
Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes. Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.(*)
7 Quand tu les as réprimandés, ô Dieu de Jacob ! chars et chevaux se sont endormis profondément.
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob ! chars et chevaux se sont endormis profondément.
À ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux. A ta menace, Dieu de Jacob, cavaliers et chevaux se sont figés.(*)
8 Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate] ?
Tu es terrible, toi ; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate] ?
Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ? Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate ?(*)
9 Tu fis entendre des cieux le jugement ; la terre en eut peur et se tint tranquille,
Tu fis entendre des cieux le jugement ; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
Du haut des cieux tu as proclamé la sentence ; La terre effrayée s’est tenue tranquille, Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence ; la terre, effrayée, s’est tenue tranquille(*)
10 Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les humblesc de la terred. (Pause).
Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terreb. Sélah.
Lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. — Pause. lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les humbles de la terre. — Pause.
11 Car la colère de l’homme te louera ; tu te ceindras du reste de la colère.
Car la colère de l’homme te louera ; tu te ceindras du reste de la colère.
L’homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. La fureur de l’homme te célèbre, tu t’attaches ceux qui échappent à ta colère.
12 Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et acquittez-vous-en ; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu ; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
Faites des vœux à l’Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible ! Faites des vœux à l’Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l’entourent apportent des dons au Dieu terrible !
13 Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible pour les rois de la terre.
Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.
Il abat l’orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre. Il abat l’orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.
translate arrow_upward